16 Shells

Een vriend, die zich ooit met hart en ziel op vertalingen van Tom Waits liederen had gestort, vierde zijn 60ste verjaardag. Ik wilde hem een cadeau geven en besloot het schier onvertaalbare Tom Waits-lied 16 Shells from a Thirty-Ought Six voor hem op te nemen en in een keer door ook maar live voor hem te komen spelen. Dat moest van zijn geliefde, die het verjaardagsfeest organiseerde, als een verrassings act kunnen plaatsvinden, dus diende ik een logistiek sluitend plan te hebben om vanuit het spreekwoordelijke niets met een geheel opgetuigde band voor zijn neus te kunnen verschijnen. Het feest vond plaats in een theatertje dat gelukkig een opgangetje achter het podium had waar instrumenten konden worden verstopt. 

Ik vroeg Mischa Porte of ie ook een drumstel had waarmee je kon lopen. Het antwoord was ‘maar natuurlijk’. Gerco Aerts is zo groot en sterk dat ie met een contrabas kan eten, slapen en midgetgolfen tegelijk. Alan McLachlan koos voor een mandoline. Ik nam een gitaar en stembanden mee.

We verschenen als een vierkoppig duveltje uit een doosje voor de neus van de jubilaris, speelden het lied en hadden een blast van de heerlijkste soort.

Een lied, niet om te vertalen maar om uit je hoofd te leren en je eigen te maken, dient onderzocht – lees: gegoogled – te worden. Het wemelt van de tekstverklaringen op het internet en allen zijn zij volkomen juist. Het enige stukje tekst echter, waar ik iets mee kon, vertelde hoe Waits een artikeltje had gelezen over iemand die uit pure razernij met een 30.6 geweer zijn eigen vogelverschrikker aan flarden had geschoten.
De ‘ik’ in 16 Shells is die figuur; Waitsiaans doorgeassosieerd – brullend, bouwend, knutselend, rammelend en dreigend.

De Takken Honden van kunstenaar/meubelmaker/decorbouwer Harry de Dood bewonderde ik al langer en kwamen onwillekeurig in mijn gedachten toen ik met filmer Mark Limburg de mogelijkheden onderzocht om dit lied live (beeld èn geluid) op te gaan nemen . Als we nou behalve Harry met zijn Takken Hond ook een lasser opvoeren, hebben we een weird soort blazerssectie – misschien kunnen we hun geluiden zelfs gebruiken in de track…
Alan regelde bij de mensen van Markt Centraal in Amsterdam dat we een zondagochtend het rijk alleen hadden in die gigantische hal. We reden er om 08.00 uur met auto’s en al naar binnen en stonden om 13.00 uur weer buiten met een schat aan geluid- en beeldmateriaal.

16 Shells from a 30.6 – lyrics by Tom Waits

I plugged sixteen shells from a thirty-ought-six
And the black crow snuck through a hole in the sky
So I spent all my buttons on an old pack mule
Oh, and I made me a ladder from a pawn shop marimba
I leaned it up against a dandelion tree
Leaned it up against a dandelion tree
Leaned it up against a dandelion tree

I’m gonna cook them feathers on a tire iron spit
And I filled me a satchel full of old pig corn
And I beat me a billy from an old French horn
Oh, and I kicked that mule to the top of the tree
Kicked that mule to the top of the tree
And I blew me a hole about the size of a kick drum
I cut me a switch from a long branch elbow

I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six
Whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six

Well, I slept in the holler of a dry creek bed
And I tore out the bucket from a red Corvette
Tore out the bucket from a red Corvette
Lionel and Dave and the Butcher made three
Oh, you got to meet me by the knuckles of the skinnybone tree
With the strings of a Washburn stretched like a clothesline
Oh, you know me and that mule scrambled right through the hole
Me and that mule scrambled right through the hole

I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six
Whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six

Now I hold him prisoner in a Washburn jail
That I strapped on the back of my old kick mule
Strapped it on the back of my old kick mule
Bang on the strings just to drive him crazy
Oh, I strum it aloud to rattle his cage
I strum it aloud just to rattle his cage
Strum it aloud just to rattle his cage
Strum it aloud just to rattle his cage

I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six
I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six
I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six
I’m gonna whittle you into kindlin’
Black crow, sixteen shells from a thirty-ought-six

www.harrydedood.nl
www.impresariaatwillem.nl